Wszystkie wpisy, których autorem jest bartosz.dabrowski

Budowa i wyposażenie Centrum Badawczo-Rozwojowego Firmy Ladrob w Opolu wraz z przeprowadzeniem projektu badawczego pt. ” Implementacja probiotyków oraz przebadanych i wyselekcjonowanych ekstraktów ziołowych o udowodnionym działaniu na chorobotwórcze szczepy bakteryjne w celu wyeliminowania konieczności stosowania antybiotyków w hodowli drobiu

Flaga Polska

Głównym celem projektu było opracowanie i wdrożenie do produkcji nowych receptur, stanowiących innowacyjny i niewystępujący dotychczas na rynku produkt posiadający cechy bakteriobójcze na poziomie skuteczności antybiotykowej o udowodnionym działaniu na izolowane szczepy bakteryjne.

Przedmiotem projektu była budowa centrum badawczo-rozwojowego wraz z jego pełnym wyposażeniem. Obiekt jest w pełni dostosowany do prowadzenia prac badawczych z zakresu opracowywania nowych mieszanek priobiotycznych/ziołowych/witaminowych.

Tym samym celem projektu było maksymalne wykorzystanie potencjału nowo utworzonej jednostki badawczo–rozwojowej oraz dostosowanie oferty Centrum Naukowo Badawczego do wymagań i zapotrzebowania na rynku w szczególności oczekiwań konsumentów.

Flaga Wielkiej Brytanii

The main aim of the project was to develop and implement the production of new formulas for an innovative product, not yet unavailable on the market, with the characteristics of anti-bactericidal effect of antibiotics with a proven impact on isolated bacterial strains.

The project aimed to build a fully equipped research and development centre. The facility is fully adapted to conduct research in the field of developing new probiotic/herbal/vitamin blends.

Thus, the project aimed to maximise the potential of the newly formed research and development unit and adapting the offer of the Research and Development Centre to the market requirements and demand, in particular, consumer expectations.

STOP DLA RAKA JELITA GRUBEGO – PROGRAM ZDROWOTNY PRZECIWDZIAŁAJĄCY ZACHOROWANIOM NA RJG

Flaga Polska

Realizacja projektu jest odpowiedzią na potrzebę ograniczenia zachorowalności na raka jelita grubego i tym samym przedłużenia aktywności zawodowej pracowników. W ramach projektu przewiduje się wykonywanie badań kolonoskopowych w pełnym znieczuleniu oraz zakup niezbędnego sprzętu medycznego.

Realizacja projektu ma na celu:
– obniżenie zapadalności na raka jelita grubego poprzez usuwanie zmian łagodnych (polipów) zanim przejdą w formę złośliwą,
– zwiększenie odsetka wyleczenia raka jelita grubego,
– obniżenie umieralności na raka jelita grubego,
– obniżenie kosztów leczenia raka w skali województwa.

Ponadto zostanie przeprowadzona edukacyjna kampania medialna pozwalająca na zmianę podejścia społeczeństwa do badań profilaktycznych raka jelita grubego.

Flaga Wielkiej Brytanii

The project is implemented as a response to the need to reduce the incidence of colorectal cancer and to prolong the activity of the professional staff. The project is expected to provide for colonoscopy performed under full anaesthesia and to purchase necessary medical equipment.

The project aims to:
– Reduce the incidence of colorectal cancer by the removal of benign lesions (polyps) before they become malignant,
– Increase the success rate of treatment of colorectal cancer,
– Reduce mortality from colorectal cancer,
– Reduce the cost of cancer treatment in the voivodeship.

In addition, an educational media campaign will be conducted to change the approach of the general public to prevention tests for colorectal cancer.

Rewitalizacja obszarów miejskich na terenie miasta Nysa

Flaga Polska

Projekt swoim zakresem obejmuje utworzenia Centrum Wsparcia III sektora wraz ze strefą aktywnej integracji międzypokoleniowego na terenie Kąpieliska Miejskiego w Nysie. W ramach zadania planuje się przebudowę i rozbudowę wielofunkcyjnego budynku CW oraz zagospodarowanie obszaru o nowe przestrzenie i urządzenia.
Aktywna strefa integracji międzypokoleniowej zostanie utworzona dzięki modernizacji infrastruktury kąpieliska. W ramach zadania planuje się zakup wyposażenia niezbędnego do funkcjonowania poszczególnych pomieszczeń CW. Całość infrastruktury będzie służyć do organizacji zajęć aktywizujących zawodowo i społecznie osoby zagrożone wykluczeniem lub wykluczone z powodu bezrobocia, ubóstwa, itp. Planuje się utworzenie Centrum Rehabilitacji i Integracji Społecznej poprzez przebudowę pomieszczeń istniejącego budynku SOSW w Nysie oraz jego rozbudowę.
Ponadto w ramach projektu planuje się zagospodarowanie terenu wokół obiektów: budowę parkingu, boiska sportowego, strefy rekreacyjnej i infrastruktury technicznej oraz zakup wyposażenia.

Flaga Wielkiej Brytanii

The scope of the project covers the creation of the Third Sector Support Centre, along with a zone fostering intergenerational integration in the municipal swimming complex in Nysa. The task is planned to include reconstruction and expansion of the multifunctional building of the Support Centre and providing the area with new spaces and equipment.
Active zone for the intergenerational integration will be created through modernisation of resort infrastructure. The plans provide for the purchase of equipment necessary for the operation of individual rooms in the Support Centre. The entire infrastructure will serve to organise activities stimulating professionally and socially people at risk of exclusion or excluded because of unemployment, poverty, etc. Plans include the creation of a Centre for Rehabilitation and Social Integration through a reconstruction of the existing rooms in a special training and education centre in Nysa and extension of the place.
In addition, the project provides to develop the area around the facility: the construction of a car park, sports field, a recreation area with technical infrastructure and to purchase equipment.

Strefa Historii i Inspiracji – utworzenie interaktywnego miejsca spotkań mieszkańców w Kędzierzynie-Koźlu

Flaga Polska

Przedmiotem projektu było utworzenie interaktywnego miejsca spotkań mieszkańców, gdzie prezentowane są wystawy o różnej tematyce, w tym plenerowe – plansze w gablotach, ustawione między ławkami, przy ciągu spacerowym wokół bunkra-schronu przeciwlotniczego z lat 40 XX wieku. We wnętrzu znajduje się stała wystawa, poświęcona historii kędzierzyńsko-kozielskiej, związanej z II Wojną Światową; pozostała powierzchnia przeznaczona została na ekspozycje tematyczne.

Flaga Wielkiej Brytanii

The project aimed to create an interactive meeting place for locals, where exhibitions, including outdoor, on various topics are presented – boards in cabinets located between the benches, within walking passage from a raid bunker dating back to 1940s. Inside, there is a permanent exhibition dedicated to the history of Kędzierzyn-Koźle related to World War II; the remaining area was earmarked for thematic expositions.

Subregion Środkowy – wysportowany i zdrowy! Program zdrowotny przeciwdziałający nadwadze, otyłości oraz cukrzycy wśród dzieci i młodzieży w wieku od 6 do 18 lat oraz dorosłych pomiędzy 45-65 rokiem życia.

Flaga Polska

Ideą projektu była poprawa stanu zdrowia mieszkańców Opolszczyzny, poprzez przeprowadzenie kompleksowej interwencji edukacyjno–zdrowotnej oraz wdrożenie działań zapobiegających nadwadze, otyłości i cukrzycy.
Pierwszym etapem projektu były badanie przesiewowe u dzieci w wieku od 6 do 18 lat oraz u dorosłych między 45 a 65 rokiem życia, tj. klasyfikacja osób z czynnikami ryzyka chorób cywilizacyjnych.
Drugi etap projektu przewidywał opiekę multikomponentową nad osobą z nadwagą i otyłością.

Korzyści z uczestnictwa w Programie:

– bezpłatna, specjalistyczna opieka nad osobami zagrożonymi otyłością i cukrzycą,
– bezpłatne uczestniczenie w imprezach edukacyjno –sportowych,
– podniesienie kompetencji personelu instytucji gminnych.

Ponadto w ramach przeprowadzone zostały  działania informacyjno-edukacyjne w zakresie uświadamiania zagrożeń wynikających z nadwagi i otyłości oraz zapoznane z zasadami zdrowego odżywiania

Flaga Wielkiej Brytanii

The idea behind the project was to improve the health of the inhabitants of the Opole region by carrying out comprehensive educational and health interventions and by implementing measures to prevent overweight, obesity and diabetes. The first stage of the project was to screen children aged 6 to 18 years old and adults between 45 and 65 years of age, i.e. to classify persons with risk factors for lifestyle diseases. The second stage of the project provided for comprehensive care for overweight and obese persons.

The benefits of the Programme include:

– Free, specialised care for those at risk of obesity and diabetes,
– Free participation in educational and sports events,
– Improved competence of the commune staff.

Moreover, information and education activities were carried out to raise awareness of the risks of overweight and obesity, and establish the principles of healthy eating.

Ograniczenie antropopresji na różnorodność biologiczną, dziedzictwo kulturowe i historyczne – zrównoważony rozwój obszaru Gór Opawskich i Bramy Morawskiej

Flaga Polska

Celem projektu jest zwiększenie dostępności zasobów kulturowych: lidera projketu– Gminy Prudnik oraz 5 partnerów: gmin Branice, Głubczyce, Głuchołazy, Kietrz i powiatu Głubczyckiego.
Zakres rzeczowy projektu realizowany przez poszczególnych partnerów obejmuje:
Gmina Prudnik: budowa ścieżki pieszo – rowerowej wzdłuż ulicy Poniatowskiego, rewaloryzacja parku „Małpi Gaj”, zagospodarowanie terenu „Kozia Góra”, rewaloryzacja zabytkowego Parku Miejskiego;
Gmina Branice: Rewaloryzacja miejsc kultury – Dom Kultury z zagospodarowaniem terenu, budowa wiat przystankowych dla rowerzystów w miejscowościach: Włodzienin, Boboluszki, Branice, zagospodarowanie terenu Parku wraz z infrastrukturą techniczną i małą architekturą;
Gmina Głubczyce: Rewaloryzacja Parku Miejskiego
Gmina Głuchołazy: zakup nieruchomości – tereny parku zdrojowego, rewitalizacja dawnego obszaru uzdrowiskowego, remont konserwatorski kapliczek Drogi Krzyżowej na zboczy Góry Parkowej
Gmina Kietrz: Rewaloryzacja rynku
Powiat Głubczycki: Wykonanie ciągu pieszo – jezdnego ul.  Żeromskiego – Aleja Lipowa (Pomnik przyrody).

 

Flaga Wielkiej Brytanii

The project aims to increase the availability of cultural resources: Prudnik commune (project leader) and 5 partners: the communes of Branice, Głubczyce, Głuchołazy, Kietrz, and Głubczyce district.
The scope of the project, implemented by the various partners, covers:
Prudnik commune: construction of walking and cycling path along Poniatowskiego Street, restoration of the “Monkey Grove” park, development of the area of “Goat Mountain”, restoration of the historic Town Park;
Branice commune: restoration of Culture House with land development, construction of shelters for cyclists in Włodzienin, Boboluszki and Branice, land development of the Park, including technical infrastructure and small architecture;
Głubczyce commune: restoration of the Town Park
Głuchołazy commune: purchase of real estate – spring park, revitalisation of the old spring park area, repair and conservation of the chapels along the Way of the Cross on the slopes of the Parkowa Mountain
Kietrz commune: restoration of the town market
Głubczyce district: shared space from Żeromskiego Street to Lipowa Avenue (natural monument).

Centrum Przesiadkowe w Gogolinie

Flaga Polska

Celem projektu było utworzenie Centrum Przesiadkowego w Gogolinie. Powstało kompleksowe rozwiązanie na rzecz alternatyw dla transportu samochodowego i rozwoju ruchu pieszego i rowerowego.

Przedsięwzięcie polegało na przebudowie, rozbudowie i nadbudowie budynku dworca kolejowego z niezbędną wewnętrzną infrastrukturą techniczną oraz zagospodarowaniem terenu, położoną przy linii kolejowej nr E30, jednej z głównych trakcji komunikacyjnych w regionie.

Zmodernizowany budynek dworca kolejowego skupia w trzech częściach kilka funkcji. Przede wszystkim budynek służy osobom podróżującym liniami kolejowymi PKP oraz korzystającym z usług PKS, umożliwiając wygodne miejsce przesiadki, przechowalnię bagażu, kupno biletu oraz zintegrowaną informację pasażerską.

Przy Centrum Przesiadkowym powstała także  zatoka autobusowa, parking dla taksówek,  obiekt „parkuj i jedź” z 37 miejscami postojowymi oraz  obiekt „Bike&Ride” z 66 miejscami dla rowerów i motorowerów.

Obiekt uwzględnia istniejącą infrastrukturę transportową, w celu ułatwienia swobodnego dojazdu na rowerze, m.in. z Krapkowic, zostało utworzone bezpośrednie połączenie Centrum Przesiadkowego ze ścieżką rowerową na terenie Krapkowic, w tym celu została wybudowana droga rowerowa.

Flaga Wielkiej Brytanii

The project aimed to create an interchange hub in Gogolin. It established a comprehensive solution for alternatives to road transport and promoted the development of pedestrian and bicycle traffic.

The project consisted of remodelling, expanding and building the superstructure of the railway station with the necessary internal technical infrastructure and land development, situated on the railway line No. E30, which is one of the main transport roads in the region.

The modernised railway station building serves several functions. First of all, the building is used by persons travelling by railway and bus to make a comfortable interchange, store luggage, buy a ticket and obtain integrated passenger information.

Next to the hub, there is a bus turnout, taxi parking, “Park and Ride” facility with 37 parking spaces and “Bike&Ride” facility with 66 places for bicycles and mopeds.

The hub takes into account the existing transport infrastructure. In order to facilitate unrestricted bike access from, for example, Krapkowice, segregated cycle facilities were built to allow a direct connection of the interchange hub and Krapkowice.

Badania przemysłowe i prace rozwojowe dotyczące opracowania technologii przechowywania zielonego ziarna kawy segmentu speciality, przekładające się na zwiększenie kontroli jakości i świeżości produktu docelowego.

Flaga Polska

Przedmiotem projektu jest przeprowadzenie badań przemysłowych i prac rozwojowych niezbędnych do opracowania technologii przechowywania zielonego ziarna kawy segmentu speciality. Nowa technologia zwiększy kontrolę jakości i świeżości produktu docelowego. W tym celu zostaną przeprowadzone badania przemysłowe m. in. badania analityczne dotyczące suszenia  i przechowywania zielonego ziarna kawy.

Efektem realizacji projektu będzie wypracowanie innowacji na skalę światową i stworzenie nowatorskich rozwiązań niestosowanych dotychczas w segmencie speciality:
– opracowanie systemu kontrolowanego suszenia zielonego ziarna;
– opracowanie technologii przechowywania zielonego ziarna kawy w odpowiednich i stabilnych warunkach;
– opracowanie ogólnodostępnego oprogramowania do kontroli jakości wypalonej kawy.

Flaga Wielkiej BrytaniiThe project aims to carry out industrial research and development work necessary to develop technology for the storage of speciality green coffee beans. The new technology will increase the quality control and freshness of the target product. For this purpose, industrial research will be carried out, including analytical studies on the drying and storage of green coffee beans.

The project will foster the launching of worldwide innovation and the development of pioneering solutions not used so far in the speciality segment:

– A system of controlled drying of the green coffee beans;

– Technology for storage of green coffee beans in suitable and stable conditions;

– Widely available software to control the quality of roasted coffee.

Wyniki oceny merytorycznej dla działania 7.2 (procedura odwoławcza)

W wyniku pozytywnego rozpatrzenia środka odwoławczego Komisja Oceny Projektów RPO WO 2014-2020 zakończyła ponowną ocenę merytoryczną projektów złożonych w trybie konkursowym w ramach działania 7.2 Aktywizacja zawodowa osób pozostających bez pracy RPO WO 2014-2020.

Grafika przedstawiająca informację o bilecie za 1 zł

Na Dni Otwarte dojedziesz za 1 zł

Jak co roku, na Dni Otwarte Funduszy Europejskich dojedziecie pociągami Przewozów Regionalnych za jedyne 1 zł. Wystarczy wydrukować Voucher i w kasie (od 10 maja br.) lub w pociągu REGIO (wyłącznie w dniu wyjazdu tj. 11 i 12 maja br.), nabyć bilet.

Przejazd za 1 zł możliwy jest tylko 11 i 12 maja 2019 r. z dowolnej stacji znajdującej się na terenie województwa opolskiego do stacji Opole Główne oraz z Opola do dowolnej stacji znajdującej się na terenie województwa. Pamiętajcie, aby podczas kontroli mieć ze sobą wydrukowany voucher!

Regulamin akcji

Voucher

Plakat Piknik z funduszami Europejskimi

Piknik z Funduszami Europejskimi już w niedzielę 12 maja

PIKNIK Z FUNDUSZAMI EUROPEJSKIMI  już w niedzielę 12 maja 2019 r.
STARTUJEMY: godz. 12.00 – 16.00
BEZPŁATNY WSTĘP I ATRAKCJE

Serdecznie zapraszamy do Muzeum Wsi Opolskiej w Opolu na Piknik z Funduszami Europejskimi, w czasie którego zapewniamy liczne atrakcje dla dzieci i dorosłych. Będą występy artystyczne, degustacje produktów regionalnych, warsztaty i animacje dla dzieci, konkursy z nagrodami oraz w strefach rozrywki – dmuchańce. Będzie również możliwość założenia Karty Opolskiej Karty Rodziny i Seniora.

W programie między innymi:

WIELKA PATELNIA MATEUSZA GESSLERA
Mateusz Gessler kucharz, restaurator i juror programu telewizyjnego TVN MasterChef Junior będzie przyrządzał dla uczestników Pikniku smakołyki na tzw. wielkiej patelni. Początek gotowania: godz.12.00. Degustacja, później – po godz. 15.00.

MIASTECZKA EUROPEJSKIE
To miejsca, w których poznacie beneficjentów funduszy europejskich. Zobaczycie jak można wykorzystywać środki unijne. Nie zabraknie atrakcji w postaci wozu transmisyjnego Radia Opole, wozów opolskich strażaków, symulatora wypadków WORD. W każdym z Miasteczek czekają na dzieci i dorosłych atrakcje kulinarne, edukacyjne, m.in.: warsztaty i pokaz robotów, strzelanie z łuku, pokaz z degustacją kuchni moblinej, tworzenie breloczków ze sznurka, warsztaty origami, carving – wycinanie w owocach, robienie domków dla czarownic i malowanie na drewnie, warsztaty tworzenia świec itp.
Mamy też coś z dziedziny zdrowia np. badanie postawy ciała u dzieci, ocena sprawności fizycznej osób starszych. Informacje i porady nt. ciąży i opieki nad dzieckiem, badania dla kobiet w ciąży, fantomy do przymiarki – każdy będzie mógł sprawdzić, jak to jest, kiedy ma się 5, 10, 15 kg więcej?

KINO FUNDUSZY EUROPEJSKICH
Stowarzyszenie Opolskie Lamy i Kino Meduza zaprezentują w budynku głównym Muzeum bajkę dla dzieci pt. „Niedoparki”. Start: godz.12.30.

WIDOWISKO DLA DZIECI
O godz. 14:00 rozpocznie się widowisko dla dzieci pt. “Drużyna Zet” przygotowane przez Teatr Eko Studio.

POKAZY DRWALI
W godz. od 14:00 zaczniemy głośne rzeźbienie w drewnie – będzie pokaz mistrzowskich umiejętności pilarzy.

EKOLOGICZNA GRA TERENOWA Z NAGRODAMI
Zabawa dla dzieci, która obejmuje cały teren pikniku, dzięki czemu będzie można zapoznać się ze wszystkimi atrakcjami które przygotowaliśmy.

STREFA EDUKACJI PRZY SCENIE GŁÓWNEJ (m.in.):
elektryczny labirynt, tama wodna, rower elektrownia, wielka gra zręcznościowa, stanowisko animacji: malowanie twarzy, balonowe zwierzaki, bańki mydlane, zabawa piaskiem kinetycznym, dmuchańce, trampolina, tor przeszkód

FINAŁ PIKNIKU Z FUNDUSZAMI EUROPEJSKIMI Z OKAZJI 15-LECIA POLSKI W UE ODBĘDZIE SIĘ NA SCENIE GŁÓWNEJ O GODZ. 15.00

Plakat Piknik z funduszami Europejskimi

Spotkanie informacyjne dotyczące możliwości uzyskania wsparcia na rozpoczęcie działalności gospodarczej (SPOTKANIE ODWOŁANE!)

(UWAGA! SPOTKANIE ODWOŁANE)

 

Instytucja Zarządzająca Regionalnym Programem Operacyjnym

Województwa Opolskiego na lata 2014-2020 (RPO WO 2014-2020) we współpracy

z Głównym Punktem Informacyjnym Funduszy Europejskich (GPI) w Opolu

 

ZAPRASZA NA

Spotkanie informacyjne dotyczące możliwości uzyskania wsparcia na rozpoczęcie działalności gospodarczej

Spotkanie informacyjne odbędzie się 31 stycznia 2018 r. o godz. 10:00 w Urzędzie Marszałkowskim Województwa Opolskiego (UMWO) – Centrum Szkoleniowo-Konferencyjne „Ostrówek”, ul. Piastowska 14, sala Znaku Rodła (sala jest dostosowana do potrzeb osób z niepełnosprawnością ruchową).

W celu zgłoszenia chęci udziału w spotkaniu prosimy o wypełnienie formularza zgłoszeniowego.

Udział w spotkaniu jest bezpłatny. Spotkanie prowadzone będzie przez pracowników Punktów Informacyjnych Funduszy Europejskich (PIFE) w województwie opolskim.

W razie pytań prosimy o kontakt z Głównym Punktem Informacyjnym Funduszy Europejskich w Opolu, pod numerem telefonu: 77/44-04-720,721,722 lub adresem e-mail: info@opolskie.pl

Zapraszamy serdecznie!